您的位置:中国养生保健网资讯正文

"Makebed"真不是做床,正确的翻译是

2019-08-29 11:14:43  阅读:1614+ 作者:英语老司机

原标题:"Make bed"真不是“做床”,正确的翻译是...

make有"制作, 做"的意思,bed便是咱们睡的床,就会误以为 "make bed"是"做床",其实 make还有“收拾”之意,所以它的意思是"铺床"。

1、Make bed 铺床

例句:

①If you don't make your bed,you will be criticized by our teacher.

假如你不铺好床,你会被教师批判的。

②Give me ten minutes. I need to make my bed and get dressed.

给我十分钟,我需求铺床穿衣服。

2、go to bed≠go to sleep

①go to bed:去到睡觉的当地,一般也便是床上,翻译为“上床”,但不一定会立刻睡。

常识延伸:go to bed with sb(与或人上床)

例句:

I'm going to go to bed.

我要睡觉了。

②go to sleep=fall asleep:进入睡觉的状况,翻译为“入睡,睡觉”,闭上眼睛,关灯关手机预备睡。

例句:

I shut my eyes and tried to go to sleep.

我闭上了眼睛想睡。

3、"赖床"英语怎么说?

赖床用到"sleep in"(也能够指睡懒觉)

例句:

I like to sleep in on weekends because I don’t work.

我喜爱在周末睡懒觉,由于周末不上班。

“睡过头”则用oversleep

例句:

-Am I late? Oh, my gosh. Oh, my god. Did I oversleep?

我是不是迟到啦?天哪,天哪,是不是我睡过头了?

4、“熬夜”和“失眠”英文怎么说?

熬夜=stay up late

例句:

We stayed up late to watch a film.

咱们熬夜看了部电影。

"我失眠了"英语表达

例句:

①I was up all night.

我整夜都醒着。

②I didn't sleep a wink last night.

我昨日一夜没合眼。

③I tossed [tɔs] and turned in bed last night.

我昨晚曲折难眠。

5、各种“觉”的英语表达

①补觉=catch up on sleep

例句:

Why don't you go back to the house and catch up on your sleep?

为什么你不回屋子里补个觉呢?

②睡美容觉=get beauty sleep

例句:

I'm gonna go home and catch up on my beauty sleep.

我得回家,补点美容觉。

③unprotected sleep=回笼觉

例句:

I'm lucky that I didn't miss my final exam after having 30 minutes of unprotected sleep.

我真走运,睡了30分钟的回笼觉还没错失期末考试。

假如你想参加有外国人、留学生的社群(英语角)练白话,查找大众号“竖起耳朵听”即可参加,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

责任编辑:

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!